Tuesday, 28 July, 2015
Made up of just one hundred and twenty three words, Toki Pona, created by Toronto based linguist Sonja Lang, sounds exactly like the minimal sort of language I could get into. While communicating clearly through a language with so few words might sound like it is fraught with peril, it is still possible to express just about any concept:
While the Oxford English Dictionary contains a quarter of a million entries, and even Koko the gorilla communicates with over 1,000 gestures in American Sign Language, the total vocabulary of Toki Pona is a mere 123 words. Yet, as the creator Sonja Lang and many other Toki Pona speakers insist, it is enough to express almost any idea. This economy of form is accomplished by reducing symbolic thought to its most basic elements, merging related concepts, and having single words perform multiple functions of speech.
communication, language, linguists
Tuesday, 14 July, 2015
A single word can have multiple meanings, or contexts. For a literal definition we can turn to say Dictionary.com, while the Urban Dictionary offers more… figurative interpretations.
The Silicon Valley Dictionary may then round out the trifecta, with descriptions of the more technical, information technology, related words and terms that are bandied about. Such as Linux Minters, a new one on me:
Engineers whose preference in OS is the Linux Mint operating system. They are irrationally smart and work so fast that they are said to literally mint code like machines.
dictionary, jargon, language
Wednesday, 27 May, 2015
A Canadian Doctor of Philosophy candidate, Patrick Stewart, took the less that usual step of submitting his fifty-two thousand word plus dissertation without any punctuation. And to be sure, he didn’t do so merely to save time, or printer ink.
A 61-year-old architect from the Nisga’a First Nation, Stewart explains that he “wanted to make a point” about aboriginal culture, colonialism, and “the blind acceptance of English language conventions in academia.”
language, punctuation, writing
Monday, 6 April, 2015
This is interesting, I don’t know of anyone who uses double spacing at the end of a written sentence, although I’ve seen the practice occur on some websites I occasionally stumble upon.
As far as I understood, it’s something that harks back to days of typewriters, when writers would add the extra gap to their manuscripts for whatever reason.
That some people today still choose to use typewriters – and each to their own, I say – is beside the point. It was my impression that the convention had long since been deprecated, along with, say, any use whatsoever of the word “whom”.
What galls me about two-spacers isn’t just their numbers. It’s their certainty that they’re right. Over Thanksgiving dinner last year, I asked people what they considered to be the “correct” number of spaces between sentences. The diners included doctors, computer programmers, and other highly accomplished professionals. Everyone – everyone! – said it was proper to use two spaces.
language, punctuation, technology, writing
Monday, 30 March, 2015
Indeed, gibes for a civilised age, sort of… some of more crass sentences penned by Martin Luther, priest, theology professor, and an initiator of the Protestant Reformation in the sixteenth century. Here’s one to get started:
You are an extraordinary creature, being neither God nor man. Perhaps you are the devil himself.
Ouch. You ought to know, by the way, that Luther’s… taunts have a certain context.
history, humour, language
Friday, 27 March, 2015
Maybe if I had persevered with A Portrait of the Artist as a Young Man, the first novel by Irish writer James Joyce, I might have noticed one, or more, of the seventeen words he is said to have created. As it was, I found “Portrait” ever more forlorn, as I progressed through the story.
A botch-up on my part? Possibly. Because while Joyce didn’t devise the word “botch”, he did introduce us to the term “botch-up”. Other of his neologisms include “Ringroundabout”, “Tattarrattat”, and “Whenceness”.
Then of course there is “Bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonnerronntuonnthunnt-rovarrhounawnskawntoohoohoordenenthurnuk”. That might be useful to know of if you’re a Scrabble player.
language, neologisms, writing
Thursday, 26 March, 2015
Ah, the % (percent) sign… why ever don’t we use something more like the ‰ (per mille) sign instead? Here’s an explanation by Keith Houston, together with a history of how the percent sign came to be.
I had assumed that the percent sign was shaped so as to invoke the idea of a vulgar fraction, with a tiny zero aligned on either side of a solidus ( / ), or fraction slash.
history, language, punctuation
Wednesday, 25 March, 2015
I am, sometimes, and who knows why, asked to offer my advice (I almost said advise), as to what constitutes correct, or proper, English, in certain circumstances. Not an easy question really to answer, given 1200 million people, all across the globe, speak the language.
The user base is simply too diverse, too spread out, too alive and in the moment, to make the imposing of lasting rules possible. Of course, that’s not to say you shouldn’t learn the rules, or conventions first, before you go – as it were – breaking them.
The grammatical rules invoked by pedants aren’t real rules of grammar at all. They are, at best, just stylistic conventions: An example would be the use of a double negative (I can’t get no satisfaction). It makes complete grammatical sense, as an intensifier. It’s just a convention that we don’t use double negatives of that form in Standard English.
English, grammar, language, trends
Friday, 13 March, 2015
Just as one Wikipedia member is intent on ridding the online encyclopaedia of the grammatically incorrect phrase “comprised of” from articles, counterparts of a sort are on a mission to tidy up errors made by graffiti artists and others, in the Ecuadorian city of Quito:
In the dead of night, two men steal through the streets of Quito armed with spray cans and a zeal for reform. They are not political activists or revolutionaries: they are radical grammar pedants on a mission to correctly punctuate Ecuador’s graffiti. Adding accents, inserting commas and placing question marks at the beginning and end of interrogative sentences scrawled on the city’s walls, the vigilante editors have intervened repeatedly over the past three months to expose the orthographic shortcomings of would-be poets, forlorn lovers and anti-government campaigners.
graffiti, grammar, language
Friday, 6 March, 2015
With new words entering our vocabulary almost daily, those charged with devising sign language terms for the deaf community must surely have their work cut out for themselves.
Just look at the Oxford English Dictionary, who added terms like “duck face,” “lolcat,” and “hawt” to their prestigious lexicon this past December. For the English-speaking world, these additions are anywhere from ridiculous to annoying but at the end of the day, the terms are accepted and agreed upon. But how do these new, internet-laden turns of phrase enter the sign language community? Was there a way of expressing “selfie” in ASL, was there a sign for “photobomb?”
communication, language, trends